Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Fiche disque de ...
Kathy Kirby - The way of love
Voir du même artiste
Titre : The way of love
Année : 1965
Auteurs compositeurs : Dieval , Stillman
Durée : 2 m 50 s
Label : Decca
Référence : 45-F 12177
Plus d'infos
Partager ce morceau
Personne n'a cette chanson dans ses favoris
Se procurer ce disque via CDandLP.com:
Paroles
When you meet a boy
that you like a lot
and you fall in love
but he loves you not.
If a flame should start
as you hold him near,
better keep your heart
out of danger, dear.
For the way of love
is a way of woe
and the day may come
when you'll see him go.
Then what will you do
when he sets you free,
just the way that you
said goodbye to me?
When you meet a boy
that you like a lot
and you fall in love
but he loves you not.
If a flame should start
as you hold him near,
better keep your heart
out of danger, dear.
For the way of love
is a way of woe
and the day may come
when you'll see him go.
Then what will you do
when he sets you free,
just the way that you
said goodbye to me?
That's the way of love,
the way of love!
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
Curieux destin pour la chanson de Colette Deréal, "J'ai le mal de toi" adaptée, dès 1965, en anglais par Kathy Kirby, "The way of love", en néerlandais par Conny van den Bos, "Je doet me pijn" et en allemand par Eva, "Weisst du wie das ist" avant que ses créateurs ne reprennent le texte qui va devenir "Parlez-moi de lui" interprété par Dalida et par Françoise Hardy.
En anglais, "The way of love" repris ultérieurement, en 1971, par Cher deviendra un succès mondial.
En français, le titre "Parlez-moi de lui" sera aussi chanté par Ginette Reno, par Renée Martel, par Adia ou par Marie-Elaine Thibert.
Une autre version allemande, "Nein, das kann nicht sein" a été chantée par Gerhard Wendland.
En italien, "Sei il mio male" a été chanté par Luciana Turina, "Il mio male sei" par Dalida et "Non so perché mi sto innamorando" par Patty Pravo.
En portugais, "Falem-me dêle" est chanté par Cláudia Barroso tandis qu'en espagnol, "Háblame de él" est chanté par Eydie Gormé ou par Lissette alors que "Tengo un mal por ti" est interprétée par Franciska ou par Gema.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !