Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. 
		Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
		mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
		 
	
	
  
      
    
		
		
			
			
			
                                    	
          	
				
					En ce moment vous écoutez :
    				
          			          			          		 
	          	    	      		        	    		
	          		    	        	
					
				          	
          
              
          
			
                
        
        	        
                  
          
            
         
		        
		        				
									
							
      	        
        		       
      
        
           
          
			
			
				
												
											
				                      
								 
								
								
          		              
              
                
Fiche disque de ... 
                
                  Daniel Guérard  - Je n'ai à t'offrir que mon amour
 
                     Voir du même artiste  
                     
                 
                
                  
                  
                  
                  
                  
                  
                  
                  
 
                                                 
                   
		    		     Titre : Je n'ai à t'offrir que mon amour 
					                     
		                		      		        Année : 1965 
		        
		      
                      Auteurs compositeurs : Gilles Thibaut  - B. Benjamin  - S. Marcus  - G. Caldwell  
                       
		                           Durée :  2 m 21 s  
                     
                                            Label : RCA Victor 
                     
                                                                  Référence :  PCS-1106 
                     
                                                                                	 
                    	Présentation : Adaptation de la chanson "Don't let me be misunderstood" par Nina Simone  . 
                                       
                     
                    Plus d'infos 
                    
                    
                     
                 
			
          				
					Écouter le morceau
						              
					 
                 
		 
		 
            Partager ce morceau
                
	         
          
                 
		
        	
	
				
	                  Personne n'a cette chanson dans ses favoris
   			
 
                 
              	
                  
					
					Se procurer ce disque via CDandLP.com:
					
					    
 
					
				 
                   
				 
                                
                  Paroles
 
                 
                
                  
                   Je sais j'ai mes jours de colère 
Mes heures de désespoir 
Je sais qu'à ces moments-là 
J'en veux au monde entier 
Et je voudrais fuir même ton regard 
 
Mais toi tu m'en veux 
Tu ne comprends donc pas 
J'ai peur 
Je n'ai à t'offrir que mon amour 
 
Devant les vitrines illuminées 
Quand je vois tes yeux s'allumer 
Je te crie "Allons, viens, ne perds pas ton temps" 
Et je t'entraîne en bousculant les gens 
 
Mais toi tu m'en veux 
Tu ne comprends donc pas 
J'ai peur 
Je n'ai à t'offrir que mon amour 
 
La nuit dans mes rêves, je laisse éclater 
La rage qui depuis longtemps bouillonne en moi 
Et dans ces vitrines, sans rien demander 
Je charge mes bras de cadeaux pour toi 
 
Je t'aime tant, Oh… Oh… Mais le matin 
En ouvrant les yeux je vois mes mains 
Et je les retrouve là si vides 
Que je n'ose plus les tendres vers toi 
 
Mais toi tu m'en veux 
Tu ne comprends donc pas 
J'ai peur 
Je n'ai à t'offrir que mon amour 
                                     
                                
                  Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit. 
                    Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.  
                     
                 
                    
                  
                                                
                    
                 
                
				 Commentaires
 
                     Voir tous les commentaires
 
                 
                
                
                  
			 
           
         
        
           
         
      
       
      
   
La chanson "Dont let me be misunderstood" (Bennie Benjamin, Gloria Caldwell et Sol Marcus) a été écrite à l'origine pour Nina Simone, en 1964, et elle est parue sur l'album "Broadways, blues & ballads". Passée alors un peu inaperçue, la chanson trouvera ses lettres de noblesses l'année suivante lorsqu'elle traversera l'Atlantique et sera reprise par les Animals. La voix puissante du chanteur-leader du groupe, Eric Burdon, sera pour beaucoup dans le succès de cette version. En 1977, elle va encore renaître avec la reprise par le groupe Esmeralda, en version disco. Entre temps le titre avait été repris par de nombreux chanteurs et groupes (et pas des moindres) notamment Joe Cocker, The Moody Blues, Julie Driscoll & Brian Auger, Elvis Costello, Lou Rawls, Cindy Lauper, Cat Stevens sous son nouveau nom de Yusuf Islam, John Legend, Emily Loiseau, Ginette Reno, Little Bob Story, Jon English, The Moody Blues, Ronnie Spector ainsi, qu'en 2018, par Brian Newman & Lady Gaga et, en 2019, par Tank and the Bangas.
Noël Deschamp a également fait une reprise en italien sous le titre de "Vai pure via" de même que les chanteurs Riddillo, et Emile Campassi & I Canaris.
En français, Noël Deschamp et le Québécois, Daniel Guérard ont repris "Je n'ai à t'offrir que mon amour" tandis que la chanteuse belge Cora Garnier a chanté "Je n'ai à t'offrir que mon cœur" avec les mêmes paroles.
En arabe, Alabina with Ishtar & Los Ninos de Sara chantent une version intitulée "Lolole".
Une version finlandaise a été chantée par les chanteuses Eini et Taïska sous le titre "Sä Tiedät Yksin, Mistä Aloittaa" ainsi que par le chanteur Kirka sous le titre "Sä tiedät yksin, mistä aloittaa".
D'autres chanteurs finlandais, Lasse Martenson et Mauri Antero Numminem ont chanté une autre version intitulée "Et Kai Ymmärrä Minua Väärin". Toujours en finois, "Voitko edes vähän ymmärtää" a été chanté par Rock Ola ainsi que par Dimitri Keski.
En flamand, Liliane Saint-Pierre a chanté "Droomdans" alors que "In mijn ogen kun je zien wat ik bedoe"l a été chanté par Ton Kas et que ZZ en de Maskersont interprété "Ik bedoel 't altijd zo goed".
En catalan, El Dracs a interprété "Comprensió".
En allemand, "Dabei weiss die ganze Welt ich liebe dich" a été interprété par Marc Siommer et par M.A. Numinen.
En espagnol, "Nadie me comprende como tú" a été chanté par Azùkar Moreno tandis que "Comprensión" a été interprété par Lone Star, ainsi que dans trois versions très différentes par Bruno Lomas con los Rockeros , par Antonio Reyes & Gipsy Legend et par Los Ébora tandis que les Guatémaltèques du Super Banda Rosales ont chanté Nena.
En japonais, 尾藤イサオ (Isao Bitō) chante "悲しき願い {Kanashiki negai}".
En bulgare, Мария a chanté "Мечта съм за теб".
Les Triaboliques ont interprété une version couplée "Hora anicuta Draga/Don't let me be misunderstood", tandis que les membres du groupe Mutoid Man renommaient la chanson "Manimals". Common a interprété "Misunderstood" avec des paroles modifiées.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !