Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Zuster Glimlach - Dominiek

Voir du même artiste


Titre : Dominiek


Interprète : Sœur Sourire


Année : 1964


Auteurs compositeurs : Soeur Sourire


Durée : 3 m 10 s


Label : Philips


Référence : 332 803 JF



Présentation : Adaptation de la chanson "Dominique" de Sœur Sourire

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

1 personne a cette chanson dans ses favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Refren':
Dominieke nieke nieke
Trok eenvoudig er op uit
Gods naam bezong hij luid
Iedere stad en ieder oord
Hoort van hem alleen gods woord
Hoort van hem alleen gods woord

Jarenlang waren in frankrijk albigenzen zeer verspreid
En dominicus onze vader trok toen tegen hen ten strijd

Refren'

Op een keer stapte hij zingend blootsvoets door de distels heen
En zijn gids, het was een ketter, werd daardoor bekeerd meteen

Refren'

Zonder paard of diligence trekt hij zo europa door
Scandinavie, provence en zijn armoe gaat hem voor

Refren'

Jongens, meisjes vol van geestdrift luisteren naar dit nieuw geluid
En zo vond dan ook dominicus toen de predikheren uit

Refren'

Op een dag zaten dominicus en zijn broeders zonder brood
Toen een groep van stralend' eng'len verse broden hen aanbood

Refren'

In zijn dromen zag dominicus alle predikers der aard'
Beschermd door maria's mantel hadden zij zich daar vergaard

Refren'

Oh, dominicus, goede vader, houd ons blij, eenvoudig, fris
Om het mensdom aan te tonen wat het ware leven is
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

2 commentaires
Curieuzeneuze Le 21/12/2020
La traduction de la traduction, mes biens chers frères :
Refrain:
Dominique Nique Nique
Est parti tout simplement
Il a chanté fort le nom de Dieu
Chaque ville et chaque lieu
Entend seulement la parole de Dieu de lui
Entend seulement la parole de Dieu de lui

Les Albigeois étaient très répandus en France depuis des années
Et Dominique notre père est alors entré en guerre contre eux

Refrain

Une fois, il a marché en chantant pieds nus à travers des chardons
Et son guide, qui était un hérétique, s'est converti tout de suite

Refrain

Il a parcouru l'Europe sans cheval ni diligence
En Scandinavie, en Provence et la pauvreté le précède

Refrain

Des garçons, des filles pleins d'enthousiasme écoutent ce son nouveau
Et c'est ainsi que Dominique a inventé les prédicateurs

Refrain

Un jour, Dominique et ses frères étaient sans pain
Quand un groupe d'anges brillants leur a offert des pains frais

Refrain

Dans ses rêves, Dominique a vu tous les prédicateurs de la terre
Protégés par le manteau de Marie, ils s'y étaient rassemblés

Refrain

Oh, Dominique mon bon père, garde-nous heureux, simples, frais
Pour montrer à l'humanité ce qu'est la vraie vie
Trocol Harum Le 23/07/2025
La chanson "Dominique" a été enregistrée par Sœur Sourire (ou The Singing Nun pour les disques anglo-saxons).
La version allemande "Dominikus" est interprétée par Sœur Sourire qui interprète aussi, en néerlandais, "Dominiek" sous le nom de Zuster Glimlach. La version allemande, "Lauf nach Hause, Dominik" est, elle, chantée par Johanna von Koczian.
En danois, la chanson est interprétée par Katy Bødtger alors que la version italienne est chantée par Orietta Berti et la version portugaise par la chanteuse Brésilienne Giane.
En anglais, "Dominique" est chantée par Mary Ford, par Tommy Roe, par Sandler & Young et par Debbie Reynolds. C'est cette version qui figure dans la bande originale du film de 1966, Dominique, réalisé par Henri Koster.
La version anglaise est aussi interprétée par l'étonnant Sam Chalpin.
En espagnol, la chanson, très rock, est interprétée par Gelu accompagnée par les rockers de Los Mustang et de façon latino par la chanteuse Cubaine La Lupe ainsi que de façon plus classique par Angelica Maria ou par Mirla Castellanos.
Une version en hébreu est chantée par Tova Porat alors qu'en flamand, les Strangers interprètent "Jantje zag eens pruimen hangen".
La version tchèque est interprétée par Judita Čeřovská et la version finlandaise par Marion Rung.
Une version serbe, "Dominik", est chantée par Diego Varagić.
La version japonaise "ドミニク" est interprétée par Yukari Ito (伊東ゆかり) et la version coréenne est interprétée par les Jung Sisters.
Parmi les reprises, notons celle de la Winnipégoise Lucille Starr (Ce n'est pas la maman de Ringo !!!!), celle, avec un charmant accent, des Lennon Sisters & Cousins, celle des Angelines Lennon Sisters seules, celle des Ray Charles Singers, celle, étrange, des fantaisistes américains Kiki & Herb, celle de Chorus Meps, celle de Mimi Hétu, celle de Sœur Marie, celle, disco et soupirante, de Sœur Plus et, en septembre 2017, celle d'Eddy & les Vedettes sans oublier la version des Snuls, "Pédophile, file file".
La version Dominique (version 1982) et le remix fait par The Unity Mixer, en 1994, figurent dans la base de B&M tout comme la version d'Odeurs & Sapho et celle, plus classique, des Petits Chanteurs de l'Ile de France ainsi que la parodie "Titanique-nique-nique" par Jacques Jossart.
A noter la version instrumentale par Billy Strange (Mr Guitar).
La chanson a aussi été utilisée pour la série "American horror story (Asylum)".

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !