Oh see, C. C. Rider 
I said see, what you have done now 
Oh see, C. C. Rider 
I said see, what you have done now 
Ahh, you made me love you 
Now, now, now, now your man has gone 
 
Oh, I'm going with my baby 
And I won't be back 'til fall, yeah 
Oh, I'm going with my baby 
And I won't be back 'til fall, yeah 
And if I find me a new girl 
I won't be back at all 
 
Ah, Jenny, Jenny, Jenny, won't you come along with me 
(Jenny, Jenny, woo, Jenny, Jenny) 
Jenny Jenny, Jenny, won't you come along with me 
(Jenny, Jenny, woo, Jenny, Jenny) 
I worry 'bout you, baby, spendin' nights in misery 
 
Spinnin', spinnin', spinnin', spinnin' like a spinnin' top 
(Jenny, Jenny, woo, Jenny, Jenny) 
Spinnin', spinnin', spinnin', spinnin' like a spinnin' top 
(Jenny, Jenny, woo, Jenny, Jenny) 
Come along, baby, I gotta feel the love 
 
Yeah, see, C. C. Rider 
I said see, what you have done now 
Oh see, C. C. Rider 
Ah, come on see, baby, what you have done now 
Ahh, you made me love you 
Now, now, now, now your man has gone 
 
Jenny, Jenny, Jenny, won't you come along with me 
(Jenny, Jenny, woo, Jenny, Jenny) 
Jenny Jenny, Jenny, won't you come along with me 
(Jenny, Jenny, woo, Jenny, Jenny) 
Come along baby, spinnin' out of misery 
 
Spin, spin, spinnin' like a spinnin' top 
(Jenny, Jenny, woo, Jenny, Jenny) 
Spin, spin, spinnin' like a spinnin' top 
(Jenny, Jenny, woo, Jenny, Jenny) 
                                    | 
                                
La chanson "See See Rider blues" aussi nommée "C.C. Rider" a été créée par la chanteuse Gertrude Ma Rainey en 1924. En 1934, Big Bill Bronzy va reprendre la chanson et lui donner aussi le titre de "C.C. Rider". Suivront les versions des Orioles, en 1952, de Chuck Willis et de Louis Armstrong, en 1957, puis celles de Ray Charles et de Chubby Checker en 1960 sous le titre "The C. C. rider stroll", ce dernier faisant entrer le titre dans le monde du rock'n roll. La même année Mance Lipscomb va interpréter la chanson sous le titre "Going to Louisiana".
En 1962, ce sera l'interprétation de Peggy Lee et celle de LaVern Baker, puis, en 1965, celle de Cher, déjà plus rock. L'année suivante Mitch Ryder & the Detroit Wheels va interpréter la musclée "Jenny take a ride !", mixant "See See Rider" et "Jenny Jenny" de Little Richard.
En 1966, viendra la version des Animals, avec Eric Burdon au chant, interprétation qui fera du titre un succès mondial.
Puis ce sera la version des Chambers Brothers et celle de Johnny Rivers qui lui mixera "C.C. Rider" et "Got my mo-jo working", le succès de Muddy Waters.
D'autres rockers comme Chuck Berry, Elvis Presley, Bill Haley ou Jerry Lee Lewis reprendrons aussi le titre.
En français, Harold Nicholas puis Les Bourgeois de Calais vont chanter "Hully Baby" alors que les Mersey's vont interpréter "Si tu m'aimes".
En espagnol, Los Pops vont chanter "Te esperaba" alors que "Sà te quiero" est interprété par Los Johnny Jets
En italien, Johnny Kendall e gli Heralds vont interpréter "Tu cammini" alors que I Motown vont chanter "Si si si Silvana".
La version tchèque, "Na rozloučenà mé potěÅ¡enÃ" est chantée par Bluesberry.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !