Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
My girl, baby-sits for someone her block
Then I come up to join her and we start to rock
The baby hears the beat and man it is a shock
When he goes (ggggggggggggg, ggggggggggggg)
A rockin' type a boogie is a kind a song
That makes this little baby wanna sing along
And though he maybe gets the tune a little wrong
He still goes (boogie-on-na-day)
He isn't too young to really feel the beat
He rocks back and forth in his little seat
He claps both his hands and he taps his feet
And he sings (doo-doo-da-da-da-da-da)
He is a hully gully bouncin' baby boy
You know the record player is his favorite toy
And don't forget he's eveybody's pride and joy
When he goes (ooo-ah-ge-he)
(Yo-a-ah-ah)
(La-da, la-da, la-da)
I know there isn't anyone to take a bet
But surely he's the youngest teenager yet
And probably the hippist of the diaper set
Cause he goes (go man, I like that)
He strolls in his stroller with the radio on
He doesn't go to sleep until the music's gone
He imitates the singer in the group
(With a low down voice)
(Low down, dug-a-dug-a)
And when it's time to tuck him in his little bed
With all that music runnin' through his sleepy head
The little fella doesn't say, goodnight
Instead, but he says (boog-ooo, boog-ooo, boog-ooo)
Aaaaaaaaaaallllllllllll gone
Transcripteur : Trocol Harum
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson de Buzz Clifford, "Baby sittin' boogie" a été adaptée en français sous le titre "Le boogie du bébé" par Nancy Holloway et par Sacha Distel.
En allemand, "Babysitter Boogie" est chanté par Ralf Bendix und die Kleine Elisabeth et par Rogdau Monotones alors que Die Isarspatzen interprètent "Schweinezüchter-Boogie".
En néerlandais, "De baby van het't Stamcafe" est chantée par Cees Van Dommelen et "De tiroler babysitter song" est interprétée par De Alpenzusjes alors, qu'en afrikaans, Gert Potgieter chante "Baba boogie".
En finnois, "Lapsenvahdin Rock" est interprété par Eero ja Jussi alors que la version suédoise est interprétée par Gunwer Bergkvist ainsi que par Rock-Olga, " Barnvaktsboogie.
En portugais, Cinderela chante "Amor de Marmadeira" alors que "Boogie do bebê" est chanté par le chanteur et acteur brésilien Tony Campello et par le groupe de Rio de Janeiro, Renato e Seus Blue Caps.
En croate, "Baby buggy" est interprété par Dragan Toković et par 4 M.
En hongrois, "Bébi buggy" est chanté par Solmyos Toni et par Psota Irèn.
La version espagnole "Boogie del Bebé' est chantée par Los Pà jaros Locos et par le Cuartero Soroak.
Une parodie est interprétée par Barry Richards sous l'intitulé "Baby sittin' Santa".
Parmi les reprises, notons celle des Allegrettes, celle des Fourmost et celle, plus récente, de Bombalurina featuring Timmy Mallett.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !